Search
Close this search box.

Dịch vụ chép lời và phụ đề

transcription & subtitling - innoword

Dịch vụ chép lời và phụ đề

  • Chép lời là quá trình chuyển đổi thông tin âm thanh hoặc video thành định dạng văn bản. Không giống như phụ đề, bản chép lời có thể được đọc độc lập với phiên bản gốc.
  • Phụ đề là việc thêm văn bản hiển thị trên màn hình của một video hoặc phim, chuyển tải lời thoại của các nhân vật hoặc người nói. Phụ đề thường được sử dụng để giúp người xem hiểu nội dung khi không biết ngôn ngữ gốc hoặc khi âm thanh không rõ ràng.
  • innoword cung cấp dịch vụ chép lời chất lượng cao với hơn 40 năm kinh nghiệm, đảm bảo độ chính xác và minh bạch.
  • Phụ đề đa ngôn ngữ giúp video của bạn tiếp cận khán giả toàn cầu, mở rộng phạm vi tiếp cận.

Định dạng tệp

Hỗ trợ đa dạng định dạng file

Audio

innoword hỗ trợ nhiều định dạng tệp âm thanh, như MP3, WAV, AAC, FLAC, OGG, AIFF, WMA và ALAC đáp ứng nhu cầu chuyển ngữ đa dạng.

Tìm hiểu Dịch vụ Chép lời

Video

innoword hỗ trợ đa dạng định dạng tệp video, như MP4, AVI, MOV, MKV, WMV, FLV và WebM, đảm bảo tính linh hoạt và tích hợp đa phương tiện liền mạch.

Tìm hiểu Dịch vụ Phụ đề

Các ngôn ngữ hỗ trợ

Ngành nghề lĩnh vực

Phục vụ mọi ngành nghề

Khách hàng toàn cầu
100 +

Mạng lưới toàn cầu

Nhà ngôn ngữ học trên thế giới
0 +

đảm bảo chất lượng cao nhất

Hỗ trợ doanh nghiệp tiếp cận khách hàng một cách hiệu quả
Cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chuẩn ISO
Năm kinh nghiệm
> 0

cung cấp dịch vụ ngôn ngữ

Ứng dụng công nghệ tiên tiến

Sử dụng các công cụ, công nghệ và phần mềm quản lý dự án VPMS độc quyền của innoword, đảm bảo tính nhất quán và tối ưu chất lượng bản dịch.

Kiểm soát ngân sách

innoword sử dụng các công cụ dịch thuật tiên tiến, bộ nhớ dịch và AI, loại bỏ các từ trùng lặp và tối ưu hóa chi phí cho khách hàng.

Chuyên gia ngôn ngữ

Mạng lưới 5.000 chuyên gia ngôn ngữ của innoword nắm vững kiến ​​thức nhiều lĩnh vực khác nhau, bao gồm y học, chăm sóc sức khỏe, tài chính... đảm bảo chất lượng dịch thuật chuyên ngành. 

Chứng nhận ISO

Là thành viên của ATA và JTF, innoword sở hữu chứng chỉ ISO 9001 và 17100, cam kết và khẳng định chất lượng trong mọi bước thực hiện dự án. 

Những câu hỏi thường gặp

Transcription and Subtitling _ innoword

Câu hỏi thường gặp

Chi phí dịch vụ Chép lời và Phụ đề của innoword phụ thuộc vào khối lượng dự án, tốc độ nói, độ dài, độ phức tạp của file tài liệu cần xử lý.
 
Để nhận báo giá chính xác cho dịch vụ Chép lời và Phụ đề, quý khách vui lòng liên hệ với đội ngũ innoword đính kèm tập tài liệu cần xử lý. Đội ngũ innoword sẽ liên hệ lại tư vấn miễn phí với báo giá chi tiết.
 
Để biết thêm thông tin, vui lòng liên hệ với innoword qua saltlux@inno-word.com hoặc gửi tin nhắn tại đây.

Chép lời (Transcription) là quá trình chuyển đổi toàn bộ nội dung âm thanh thành văn bản, Phụ đề (Subtitle) tập trung vào dịch và hiển thị lời thoại trong video, còn Phụ đề mô tả âm thanh (Caption) bao gồm cả lời thoại và mô tả các yếu tố âm thanh để hỗ trợ người khiếm thính.

Để biết thêm thông tin, vui lòng liên hệ với innoword qua saltlux@inno-word.com hoặc gửi tin nhắn tại đây.