Dịch vụ Bản địa hóa
Dịch vụ bản địa hóa văn bản là không thể thiếu cho doanh nghiệp muốn thâm nhập thị trường toàn cầu, giúp tài liệu của họ truyền đạt đúng, đủ và và đảm bảo sự “thân thiện” với văn hóa bản địa.
- Cải thiện khả năng giao tiếp và lưu giữ thông tin
- Tăng khả năng tương thích
- Đảm bảo tài liệu tuân thủ và có giá trị pháp lý tại khu vực.
- Bản dịch chính xác: Dịch văn bản một cách chính xác để truyền tải ý nghĩa ban đầu đồng thời phù hợp với sắc thái và thành ngữ của ngôn ngữ đích.
- Thích ứng văn hóa: Thay đổi nội dung để phù hợp với chuẩn mực văn hóa, bao gồm điều chỉnh tài liệu tham khảo, ví dụ và hình ảnh để phù hợp với đối tượng mục tiêu.
- Đảm bảo tài liệu tuân thủ pháp lý: Đảm bảo rằng các tài liệu được bản địa hóa đáp ứng các yêu cầu pháp lý và tiêu chuẩn quy định của địa phương, bao gồm bảo vệ dữ liệu và các quy định cụ thể của ngành.
- Điều chỉnh định dạng và bố cục: Điều chỉnh định dạng, bố cục và thiết kế của tài liệu để phù hợp với các quy ước của ngôn ngữ đích và đảm bảo khả năng đọc hiểu.
- Hiệu đính và đảm bảo chất lượng: Tiến hành hiệu đính và kiểm tra chất lượng kỹ lưỡng để đảm bảo tính chính xác, nhất quán và rõ ràng trong tài liệu đã dịch.